DESTAQUES

6/recent/ticker-posts

Apresentação: Curso de Dublagem


Resultado de imagem para dublagem gif
Você sabia que a dublagem é uma forma de arte? E que todo dublador é ator, mas nem todo ator é um bom dublador?

Para quem não faz ideia do que estou falando, vou explicar direitinho: esta semana comecei um curso de dublagem (técnica de substituição da voz original de séries e filmes por uma voz em outro idioma) e estou apaixonada. Como têm muitas pessoas que sabem pouco sobre essa profissão (eu era uma delas, confesso), resolvi registrar aqui a minha experiência 😍


Para ser profissional da área é necessário ter DRT de ator (um registro profissional e regulamentado na carteira de trabalho). Claro que, só o documento não é garantia de ser bom dublador.   As técnicas necessárias na dublagem são um pouquinho diferentes das utilizadas pelos atores no palco. Para dublar um personagem, os pontos mais importantes são: sua voz, capacidade de fazer lip sync e fidelidade às emoções originais. 


Estúdio Dublagem Curitiba
Estou tendo o prazer de fazer o curso no estúdio Dublagem Curitiba (peguei descontinho de início de ano 😉). Esta empresa foi a primeira na cidade no ramo de dublagem, criada pela visionária, atriz, produtora executiva, cantora, dubladora,  Mônica Alves Placha


Endereço: Rua Arcésio Guimarães, 58 - Jardim Social, Curitiba - PR
Redes sociais: SiteFacebook e Instagram
Email: dublagem@dublagemcuritiba.com.br
Telefones: (41) 99251-2638 (Mônica Placha)
           (41) 99664-7666 (Bruna Susaki)


Curso Livre de Dublagem
Diferente de muitos outros cursos, na Dublagem Curitiba o horário de aula é dividido em tempo no estúdio e tempo na sala de neurolinguística (e aqui, meu amigo, é onde o bicho pega 😒). Para a dublagem é necessário todo um preparo com a voz, uma boa articulação e dicção... um trabalho para o Marcelo Natel, nosso professor de neuro. No estúdio, temos instruções do artista Douglas Sartori (um fofinho 😍).

Duração do curso: 3 semanas
Horário: de 3ª a 6ª feira, das 19h às 22h
Cronograma: Módulo I (12 horas), Módulo II (24 horas) e Módulo III

> O curso acontece todo mês e não é exclusivo para atores. Todas as pessoas interessadas em aprender e viver a experiência da dublagem são bem-vindas 😉 Abaixo, entenda melhor o que são os módulos:


Módulo I
Na primeira semana o foco é a prática de voz e vivência em estúdio. Estamos trabalhando com o sincronismo labial (lip sync) a partir de filmes em inglês.

Atualização 05.03.2020: postei hoje, no nosso canal do YouTube, um vídeo comentando minha experiência no Módulo I. Incluí algumas gravações feitas no estúdio (assista agora!).


Módulo II
Abrange a segunda e terceira semanas de curso. A dublagem é feita a partir dos áudios originais em: espanhol, francês, alemão, mandarim, cantonês e coreano. Cada dia é trabalhado um aspecto importante para o dublador, como dicção, articulação, sotaque, leitura, interpretação, entendimento de cena, análise crítica e construção de texto. Há, também, o dia de dublar documentários, séries (sitcom) e animações, pois cada projeto audiovisual possui alguma particularidade diferente do restante.

> Esse módulo é tão extenso que precisei fragmentar em dois vídeos: Curso de Dublagem - Segunda Semana e Terceira Semana.


Módulo III
Findas as 3 semanas, o aluno escolhe um dia da semana posterior para realizar o Módulo III, isto é, realizar uma gravação profissional no estúdio 😍 Ao término da dublagem, o aluno receberá o certificado com a quantidade de horas trabalhadas no aquário. Além disso, o professor apontará seus pontos positivos e negativos, para que possa melhorar e se tornar, quem sabe, dublador.

> Ainda não terminei de editar o vídeo desse módulo. Sorry 😔


OBS: Os alunos que se destacarem ao longo do curso podem ser inseridos no Casting da Dublagem Curitiba. Incrível, não é? Então, está esperando o que para se inscrever no curso? Mesmo que você não tenha interesse em ser dublador no futuro, as práticas nas aulas melhoram nossa pronúncia e comunicação, o que são ensinamentos para toda a vida 😍


Ponto | O que é DRT e como conseguir o registro. Disponível em: <https://www.spescoladeteatro.org.br/noticia/ponto-o-que-e-drt-e-como-conseguir-o-registro/>

Canal 41 mais 1. Entrevista Mônica Placha. Disponível em: <https://www.youtube.com/watch?v=c0p3vO-qhAs>


Informativo Dublagem Curitiba. Disponível em: <http://www.dublagemcuritiba.com.br/informativo/newsletter_dublagem_curitiba.html>

Postar um comentário

0 Comentários